Friends till now I have posted the meaning for the songs that have requested. Today I am posting the meaning of the song "Vitnunnava" from the movie "Ye Maya Chesave". It is a song which music directed by the Oscar winning A.R.Rahman. This is my all time fav song. Hats off to Anantha Sriram for such simple and awesome lyrics. The music is really good and the best of all is the voice of Shreya Ghoshal and Karthik. Shreya Ghosahl literally did magic with her voice. Karthik as usual did a splendid job. This song is so romantic and presents the whole chemistry between Hero and Heroine. Just love this song like anything.
Hope you guys too enjoy..
Note: If someone wants to modify any words/sentences presented below to make it more meaningful/suitable, you are welcome.
Song: Vintunnava
Album/Movie: Ye Maya Chesave
Composer: A.R.Rahman
Artist: Shreya Ghoshal, Karthik
Lyrics: Anantha Sreeram
Youtube video link: http://www.youtube.com/watch?v=RN5CmLbRXPg
Palukulu nee pere taluchukunna..
Pedavula anchullo anuchukunna..
mounamutho nee madhinii bandhincha.. manninchu priyaa..
Pedavula anchullo anuchukunna..
mounamutho nee madhinii bandhincha.. manninchu priyaa..
Even if my words were spelling your name...
I have suppressed them at the end of my lips...
I have arrested your heart in my silence... please forgive me dear...
I have suppressed them at the end of my lips...
I have arrested your heart in my silence... please forgive me dear...
ummm..mm..mm... umm...mm...mm...umm..mm..mm...umm..mm..mm..
tarime varama.. tadime swarama..
idhigo ee janma needani antunna..
vintunnava.. vintunnava...vintunnava..
idhigo ee janma needani antunna..
vintunnava.. vintunnava...vintunnava..
Oh dear boon who is following me... Voice which is disturbing me...
Here I say this life is yours...
Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing...
Here I say this life is yours...
Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing...
tarime varama.. tadime swarama..
idhigo ee janma needani antunna..
vintunnava.. vintunnava...vintunnava..
vintunnava...vintunnava..
idhigo ee janma needani antunna..
vintunnava.. vintunnava...vintunnava..
vintunnava...vintunnava..
Oh dear boon who is following me... Voice which is disturbing me...
Here I say this life is yours...
Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing...
Are you hearing... Are you hearing...
Here I say this life is yours...
Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing...
Are you hearing... Are you hearing...
vinna.. vevela veenala santhoshala sankeerthanalu
na gundello ippude vintunna
tholisari nee matallo pulakinthala padanisalu vinna..
chaalu chaale cheliya cheliya bathikundaga nee pilupulu nenu vinna..
O...bathikundaga nee pilupulu nenu vinna..
na gundello ippude vintunna
tholisari nee matallo pulakinthala padanisalu vinna..
chaalu chaale cheliya cheliya bathikundaga nee pilupulu nenu vinna..
O...bathikundaga nee pilupulu nenu vinna..
I heard... the music of thousands of Veenas playing happily in my heart at this moment...
For the fist time in your voice I heard the music of happiness...
Oh dear this is enough for me, I heard your voice for me when I am alive..
O.. I heard your voice for me when I am alive..
For the fist time in your voice I heard the music of happiness...
Oh dear this is enough for me, I heard your voice for me when I am alive..
O.. I heard your voice for me when I am alive..
Ye..mo.. ye..mo... emavuthundo...
yedemaina.. nuvve chusuko..
viduvanu ninne ika paina vintunnava... priya..
yedemaina.. nuvve chusuko..
viduvanu ninne ika paina vintunnava... priya..
Not sure... Not sure... what's gonna happen...
Whetever happens... you take care...
I would never ever leave you... Are you hearing... my dear...
Whetever happens... you take care...
I would never ever leave you... Are you hearing... my dear...
gaalilo tella kaagithamla nenala theli aaduthunte
nanne aapi nuvve raasina..aa patale vintunna
nanne aapi nuvve raasina..aa patale vintunna
I was flying in the air like an empty white paper
and then you stopped my to write a beautiful song on that. I am hearing those songs...
and then you stopped my to write a beautiful song on that. I am hearing those songs...
tarime varama.. tadime swarama..
idhigo ee janma needhani antunna.. vintunnava..
vintunnava...vintunnava..vintunnava...vintunnava..
idhigo ee janma needhani antunna.. vintunnava..
vintunnava...vintunnava..vintunnava...vintunnava..
Oh dear boon who is following me... Voice which is disturbing me...
Here I say this life is yours... Are you hearing...
Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing...
Here I say this life is yours... Are you hearing...
Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing...
Aadhyantham yedho..yedho...anubhuthi..
aadhyantham yedho anubhuthi ana varagam ila andhinchedhi
gaganam kanna munupatidhi
bhuthalam kanna idi venukatidhi
kalam thona puttindhi kalam la maare.. manasse lenidhi prema..
aadhyantham yedho anubhuthi ana varagam ila andhinchedhi
gaganam kanna munupatidhi
bhuthalam kanna idi venukatidhi
kalam thona puttindhi kalam la maare.. manasse lenidhi prema..
It (Love) is the one which gives a boon called some great feeling From the begining till the end..
from the begining till the end.. some great feeling
It (love) is older than sky..
It (love) is older than Earth..
It (love) was born with the time and now it has become time.. Love is heartless..
from the begining till the end.. some great feeling
It (love) is older than sky..
It (love) is older than Earth..
It (love) was born with the time and now it has become time.. Love is heartless..
ra..ila..kowgillalo ninnu dAAchukunta..
needaninai ninne daari chesukunta
evarini kaluvani chotulalona
evarini taluvani velalalona
needaninai ninne daari chesukunta
evarini kaluvani chotulalona
evarini taluvani velalalona
Come.. this way.. I will secure you in my hugs...
I will become yours and will make you as my way...
At the places where we meet no one...
At the times we think of no one else..
I will become yours and will make you as my way...
At the places where we meet no one...
At the times we think of no one else..
tarime varama.. tadime swarama..
idhigo ee janma needhani antunna.. vintunnava..
vintunnava...vintunnava..vintunnava..aa..
idhigo ee janma needhani antunna.. vintunnava..
vintunnava...vintunnava..vintunnava..aa..
Oh dear boon who is following me... Voice which is disturbing me...
Here I say this life is yours... Are you hearing...
Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing...
Here I say this life is yours... Are you hearing...
Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing... Are you hearing...
vinna.. vevela veenala santhoshala sankeerthanalu
na gundello ippude vintunna
tholisari nee matallo pulakinthala padanisalu vinna..
chaalu chaale cheliya cheliya bathikundaga nee pilupulu nenu vinna..
chaalu chaale cheliya cheliya bathikundaga nee pilupulu nenu vinna..
O...bathikundaga nee pilupulu nenu vinna..
na gundello ippude vintunna
tholisari nee matallo pulakinthala padanisalu vinna..
chaalu chaale cheliya cheliya bathikundaga nee pilupulu nenu vinna..
chaalu chaale cheliya cheliya bathikundaga nee pilupulu nenu vinna..
O...bathikundaga nee pilupulu nenu vinna..
I heard... the music of thousands of Veenas playing happily in my heart at this moment...
For the fist time in your voice I heard the music of happiness...
Oh dear this is enough for me, I heard your voice for me when I am alive..
O.. I heard your voice for me when I am alive..
For the fist time in your voice I heard the music of happiness...
Oh dear this is enough for me, I heard your voice for me when I am alive..
O.. I heard your voice for me when I am alive..
umm..mm..mm....
awsome piece of information, I had come to know about your website from my friend vinod, indore,i have read atleast seven posts of yours by now, and let me tell you, your blog gives the best and the most interesting information. This is just the kind of information that i had been looking for, i'm already your rss reader now and i would regularly watch out for the new posts, once again hats off to you! Thanks a ton once again, Regards, telugu songs mp3 free download
ReplyDeleteAwesome Man..!! :)
ReplyDeleteVinod: Thanks so much :)
ReplyDeleteDantesh: Thank you so much and good to hear this.
Guys I am sorry I was off my blog for a long due to lot of things :) I will try to be more active...
HEY can u please translate the songs
ReplyDelete"koti koti tarallona"
"yenthentha dooram nannu"
"atu itu theesukoduga" from Yeto Vellipoyindhi Manasu &
"nene nani"
"konchemu konchemu" from Eega?
Please?? :) they are lovely songs i bet.and the ones from YVM are written by Anantha Sreeram again. :)
hi, good work. but i think "thadime swarama" means not "a Voice which is disturbing",
ReplyDeleteIt means " a tune which touches "
click here to watch Radhika Aapte leaked MMS
ReplyDeleteclick here to watch Nayanathara with Prabhudeva leaked MMS
Ye Maaya Chesave movie audio songs free download
click here to download Ye Maaya Chesave Video Songs
click here to download Ye Maaya Chesave Movie mp3 Songs
click here to watch Ye Maaya Chesave Movie online or download
click here to read "Attha intlo okaroju... Srungara katha"
Maaya mp3 Songs Download
ReplyDeletepranamlo pranamga matallo mounamga chebuthunna
ReplyDeletebadhina edaina bharamga dooramga vetunnaa
monna kanna kala ninna vinna kadha repu raadhu kada jata
ila ila nirasaga daridaatutuna ooru maarutunna oorukodu yedaa
sneham nade prema nade apaina dhroham naade
kannu nde velu nade kanneeru naadele
tappanta naade shikshanta naake tapinchukolene
edaarilo tufaanulo tadi aruthunna thudhi choodakunnayedureedutunnaa
ata naade gelupu nade anukoni votami naade
maata nade badulu nade prsnalle migilaane
na jtakanni na chetitone a marchi raasane
gataanipai samadinai gati maarutunna stiti maruthunna brathikestu unnaaa
sir please can you translate this song
Can you translate song laychalo from Bruce lee the fighter . I can't find the lyrics either sorry
ReplyDeleteUsually any song from unknown languages are feel like burden upon the ears but don't know why telugu is exeption to that.
ReplyDeleteNo need that always a song even any telugu conversation itself enough to turn me on☺ though it is 100% strange language for me.
Telugu i love you.
Can u please post translation of happy days title song I.e.the farewell song please...
ReplyDeletesir i want to know d meaning of song...neeve tholi pranayam neeve..
ReplyDeleteGreat Blog!! That was amazing. Your thought processing is wonderful. The way you tell the thing is awesome.
ReplyDeletekaala leaked song download
sunny leone biopic movie trailer download
jai lava kusa leaked song mp3
jai lava kusa leaked song download
saaho songs download
saaho songs telugu
meaning of neenu choosi vinnale anukula
ReplyDeletemeaning of neenu choosi vinnale anukula
ReplyDeletemeaning of neenu choosi vinnale anukula
ReplyDeletenice article Telugu songs mp3 free
ReplyDeleteSuperb helped me a lot thank u for translation
ReplyDeleteI need the meaning of the following song called kanne kanne which I am pasting below.
ReplyDeleteNaa manasila manasila
Manase korukundhe
Nee manasuke manasuke
Aa varase cheppamandhe
Emo ela cheppeyadam
Aa theepi maate neetho
Emo ela dhaateyadam
Ee thaguve thakadimithom
Edho theliyanidhe
Innaallu choodanidhe
Nede thelisinadhe
Munupennadu lenidhi
Modhalauthindhe
Edho jariginadhe
Baruvedho perginadhe
Mounam viriginadhe
Pedhave vippe vela idhe
Kanne kanne reppe vesthe
Nee kalaloke nadichale
Ninne ninne choosthu choosthu
Nanne nene marichaane
Kanne kanne reppe vesthe
Nee kalaloke nadichale
Ninne ninne choosthu choosthu
Nanne nene marichaane
Thiyyaga thiyathiyyagaa
Nee thalapulu panchavela
Dhaachuthu yemarchuthu
Ninnu nuvve dasthavendhukala
O chinuku kiranam
Kalagalipe merupe hariville
Samayam vasthe
Aa rangulu neeku kanapadule
Mellaga mella mellaga
Mana dhaarulu kalisenugaa
Haayilo ee haayilo
Aakasale daatesaagaa
Innaalla naa ontarithaname
Cherigenu nee vallene
Choopulatho kaaka pedavulatho
Cheppey maatalane
Kanne kanne reppe vesthe
Nee kalaloke nadichale
Ninne ninne choosthu choosthu
Nanne nene marichaane
Kanne kanne reppe vesthe
Nee kalaloke nadichale
Ninne ninne choosthu choosthu
Nanne nene marichaane
Kadalika tholi kadalika
Naa nilakada thalapullo
Sadalika tholi sadalika
Mari chuttu bigisina sankelalo
Ee kalaham viraham
Thiyyani tharahagundadu
Vidudhalela
Vinava cheliya kanipinchani
Pedavula palukulilaa
Modhalika tholisaariga
Naa yedhalo alajadule
Nidurika karuvavvaga
Mari kudure kudure chedirenule
Innella kalam merisenule
Ninne kalisina vela
Naa oohala vismaya viswamlo
Vennela nee chirunavve
Kanne kanne reppe vesthe
Nee kalaloke nadichale
Ninne ninne choosthu choosthu
Nanne nene marichaane
Kanne kanne reppe vesthe
Nee kalaloke nadichale
Ninne ninne choosthu choosthu
Nanne nene marichaane
So the choir that starts at 4:00 mins in the song in the Tamil Manipaaya has 3 couplets from Thirukural while the Hindi version, Sharminda hoon has an excerpt from Allama Iqbal's 'sitaron se aage jahan aur bhi hain'. The telugu version has 'Aadhyantham yedho..yedho...anubhuthi..' - where are these verses from? Because they dont seem translated from the kural. Are these from some poetry or written by the lyricist for this song?
ReplyDeleteChe che... Ninu velkanddu no vuranchukaa
ReplyDeleteMeaning